Anna Ostrowska
Streszczenie
W artykule autorka przedstawia wybrane zagadnienia badania szczególnego rodzaju dokumentów, a mianowicie testamentów. W teorii i praktyce omówione zostały zagadnienia związane z procesem weryfikacji i autoryzacji rękopisów porównawczych przedstawianych do badań jako „wzory pisma testatora", wskazane dyspozycje działania, gdy rękopis sporządzony jest w języku niemieckim (z naciskiem na właściwą analizę różnego systemu liternictwa, który w języku niemieckim w XX wieku ulegał istotnym i poważnym modyfikacjom) oraz aspekty interpretacji i formułowania konkluzji w przedmiocie oceny zastanych zjawisk graficznych. Elementy teorii zaczerpnięte z literatury przedmiotu oraz publikacji specjalistycznych poparto przykładem z praktyki opiniodawczej autorki. Proces wnioskowania, analizę obu grup materiałów (dowodowego oraz porównawczego) oraz badania porównawcze przeprowadzano zgodnie z metodą graficzno-porównawczą.
Słowa klucze: badanie testamentów, pismo w języku obcym, pismo w języku niemieckim, badanie pisma testatora.
Summary
The Author touches upon selected issues concerning examination of a unique type of documents, i.e. a will. The article presents a discussion of practical and theoretical aspects of verification and authorisation or comparative handwriting submitted for examination as „testator's handwriting samples", indicated actions that should be taken when a manuscript is made in German language (with emphasis on an appropriate analysis of the different letter system, which in German language in 20th century was significantly modified), as well as interpretation and formulating conclusions on the examined graphic phenomena.
Keywords: examination of wills, writing in foreign language, writing in German language, examination of testator's hanđwriting.